Pubblications

(Two furnishing solutions to increase living area comfort and take advantage of all the spaces) Due soluzioni d'arredo per incrementare il comfort della zona giorno e sfruttare tutti gli spazi, in «Vivere la casa in campagna», n.1,         March 2017, pp.54-56;

(How to make a entryway and a bedroom more functional with small changes) Come rendere più funzionali un ingresso e una camera da letto con piccole modifiche, in «Vivere la casa in campagna», n.4, December 2016,   pp.50-53;

(An old recovered drier gives rise to comfortable accommodation for a farmhouse) Un vecchio essiccatoio recuperato dà origine ad accoglienti alloggi per un agriturismo, in «Vivere la casa in campagna», n.3, September 2016, pp.55-58;

(A shelter for gear turns into a large and comfortable detached house) Un ricovero per gli attrezzi si trasforma in una grande e confortevole abitazione monofamiliare in «Vivere la casa in campagna», n.2, June 2016, p.59-62;

(With new walls we can separate the service areas from the living area) Con una nuova quinta muraria separiamo gli ambienti di servizio dalla zona giorno, in «Vivere la casa in campagna», n.1, March 2016, pp.56-59;

(Proposal of two open space solutions for furnishing a living room / kitchen area, protecting the paths) Proposta di due soluzioni openspace per arredare una zona soggiorno/cucina salvaguardando i percorsi, in «Vivere la casa in campagna», n.4, December 2015, pp.53-55;                  

(The art of the profession) A. Merigo, G. Rinaldi, Giuseppe Tommasi - L'arte della professione, October 2015;

(An idea to convert a disused cowshed into curious housing made of wood for a receptive activity) Un’idea per riconvertire una stalla dismessa in curiosi alloggi realizzati in legno per un’attività ricettiva, in «Vivere la casa in campagna», n.3, September 2015, pp.54-57;

(Restoring the original geometry of the rooms are enhance some details) Ripristinando le geometrie originali delle stanze si valorizzano alcuni dettagli, in «Vivere la casa in campagna», n.2, June 2015, pp.57-60;

(How to transform an old porch of small size in a welcoming house suitable for a family) Come trasformare un antico portico di dimensioni ridotte in un’accogliente abitazione adatta a una famiglia, in «Vivere la casa in campagna», n.1, March 2015, pp.54-56;

 

 

Su Arch. Zerman Damiano

(Porphyry flooring, ideal for paths and outdoor spaces) G. Rinaldi, Pavimentazioni in porfido, ideali per percorsi e spazi esterni di casa,  in «Vivere la casa in campagna», n.2, June 2017, pp.09-12;

(Recovered wood flooring, a choice in which tradition and charm blend)         A. Merigo, Pavimenti in legno di recupero, una scelta in cui si mescolano tradizione e fascino,  in «Vivere la casa in campagna», n.2, June 2017, pp.21-24;

(The microcemento, an interesting finish to renovate the interiors and exteriors of the house) A. Merigo, Il microcemento, un'interessante finitura per rinnovare gli ambienti interni ed esterni di casa, in «Vivere la casa in campagna», n.1, March 2017, pp.23-26;

(An irregular garden: some solutions to fully exploit and enhance it)                 G. Rinaldi, Un giardino irregolare: alcune soluzioni per sfruttarlo appieno e valorizzarlo, in «Vivere la casa in campagna», n.4, December 2016, pp.09-12;

(When the entrance is missing, an ad hoc veranda can act as a "passage" between inside and outside) A. Merigo, Quando l'ingresso manca, una veranda ad hoc può fungere da "passaggio" tra interno ed esterno, in «Vivere la casa in campagna», n.4, December 2016, pp.13-16;

(Consolidation works of slopes and hairpin turns in harmony with the landscape: a concrete example) A. Merigo, Opere di consolidamento di pendii e versanti in armonia con il paesaggio: un esempio concreto, in «Vivere la casa in campagna», n.3, September 2016, pp.09-14;

(Underground sites for obtaining useful spaces with reduced environmental impact. A practical example) G. Rinaldi, Ambienti ipogei per ricavare spazi utili con ridotto impatto ambientale. Un esempio pratico, in «Vivere la casa in campagna», n.3, September 2016, pp.15-18;

(Water basin in a garden: when a problem of groundwater becomes an opportunity) G. Rinaldi, Vasche d’acqua in un giardino: quando un problema di falde diventa un’opportunità, in «Vivere la casa in campagna», n.2, June 2016, pp.09-11;

(Wood and bricks to pave the external space of a house in a historical context) A. Merigo, Legno e laterizi per pavimentare gli spazi esterni di un’abitazione in un contesto storico, in «Vivere la casa in campagna», n.2, June 2016, pp.17-21;

(Shading elements on doors and windows: elegant types and solutions in harmony with the house) G. Rinaldi, Elementi oscuranti sui serramenti: tipologie e soluzioni eleganti in armonia con l’abitazione, in «Vivere la casa in campagna», n.1, March 2016, pp.19-22;

(The natural stone materials to pave and delimit spaces in a concrete project) A. Merigo, I materiali lapidei naturali per pavimentare e delimitare gli spazi in un progetto concreto, in «Vivere la casa in campagna», n.1, March 2016, pp.14-18;

S. Schöllgen, Prati Palai, in «Eighty four rooms», 2016, pp. 130-131

(Iron blades: a simple profile with so many interesting ways to be used)            A. Merigo, Lame in ferro: un semplice profilo con tante interessanti modalità di utilizzo, in «Vivere la casa in campagna», n.4, December 2015, pp.19-21;

(Handcrafted doors and windows in a restoration: some examples and techniques used) G. Rinaldi, Serramenti artigianali in un restauro: alcuni esempi e le tecniche impiegate, in «Vivere la casa in campagna», n.2, June 2015, pp.21-25;

Kiki Deere, The Telegraph, Prati Palai hotel, Bardolino, Lake Garda, Italy: review, June 2015;

Coggles.com, Prati Palai, Lake Garda, by Clare Potts, March 2015;

(Examples of doors with particular shapes: When elegance and functionality make the difference) G. Rinaldi, Esempi di porte con particolari forme: quando eleganza più funzionalità fanno la differenza, in «Vivere la casa in campagna», n.1, March 2015, pp.15-18;

Catalogo fare luce (studio luce comet) orizzonti_punti di vista_prospettive, n.03, September 2014, pp. 8-9;

(Choice of windows and doors in a restructuring: some examples of fixtures with studied shapes) G. Rinaldi, Scelta dei serramenti in una ristrutturazione: alcuni esempi di infissi dalle forme ricercate, in «Vivere la casa in campagna», n.3, September 2014, pp.22-26;

(A district between the city and the river) N. Brunelli, Una contrada tra città e fiume, in «Architetti Verona», n.98, July-September 2014, pp.28-35;

(Choice of windows and doors in a restructuring: a concrete, elegant and technically sound case) G. Rinaldi, Scelta dei serramenti in una ristrutturazione: un caso concreto, elegante e tecnicamente valido, in «Vivere la casa in campagna», n.2, June 2014, pp.10-14;

(How to renovate a rural dwelling in harmony with the surrounding environment and in compliance with the past) A. Merigo, Come ristrutturare una dimora rurale in armonia con l’ambiente circostante e nel rispetto del passato, in «Vivere la casa in campagna», n.1, March 2014, pp.10-14;

(History, art, life of a Benedictine abbey) AA. VV., Santa Maria Assunta di Praglia - Storia, Arte, vita di un’abbazia benedettina, Scritti Monastici, 2013 ;

(Praise of the sincerity) N. Brunelli, Elogio della sincerità, in «Architetti Verona», n.92, September-December 2012, pp.58-61;

(Modernity in the tradition) G. Tommasi, La modernità nella tradizione, in «Architetti Verona», n.88, May-August 2011, pp.19-25;

 

 

 

 

Writings

Arch. Damiano Zerman

(The landscape bond safeguards the territory: to perform work and maintenance serves the authorization) Il vincolo paesaggistico tutela il territorio: per eseguire lavori e manutenzioni serve l’autorizzazione, in «Vivere la casa in campagna», n.4, December 2015, pp.44-47;

(Three unfinished projects) Tre progetti incompiuti, (N.Brunelli) a cura di, in «Architetti Verona», n.91, May-August 2012, pp.98-101;

-

Arch. Alessandro Merigo

(Recovered wood flooring, a choice in which tradition and charm blend) Pavimenti in legno di recupero, una scelta in cui si mescolano tradizione e fascino,  in «Vivere la casa in campagna», n.2, June 2017, pp.21-24;

(The microcemento, an interesting finish to renovate the interiors and exteriors of the house) Il microcemento, un'interessante finitura per rinnovare gli ambienti interni ed esterni di casa, in «Vivere la casa in campagna», n.1, March 2017, pp.23-26;

(When the entrance is missing, an ad hoc veranda can act as a "passage" between inside and outside) Quando l'ingresso manca, una veranda ad hoc può fungere da "passaggio" tra interno ed esterno, in «Vivere la casa in campagna», n.4, December 2016, pp.13-16;

(Consolidation works of slopes and hairpin turns in harmony with the landscape: a concrete example) Opere di consolidamento di pendii e versanti in armonia con il paesaggio: un esempio concreto, in «Vivere la casa in campagna», n.3, September 2016, pp.09-14;

(Wood and bricks to pave the external space of a house in a historical context) Legno e laterizi per pavimentare gli spazi esterni di un’abitazione in un contesto storico, in «Vivere la casa in campagna», n.2, June 2016, pp.17-21;

(The natural stone materials to pave and delimit spaces in a concrete project)   I materiali lapidei naturali per pavimentare e delimitare gli spazi in un progetto concreto, in «Vivere la casa in campagna», n.1, March 2016, pp.14-18;

(Iron blades: a simple profile with so many interesting ways to be used) Lame in ferro: un semplice profilo con tante interessanti modalità di utilizzo, in «Vivere la casa in campagna», n.4, December 2015, pp.19-21;

(The art of the profession) Giuseppe Tommasi - L'arte della professione, October 2015;

(The precious shades of natural lands, ideal for coloring in an environmentally friendly way, the walls of the house) Le preziose tonalità delle terre naturali, ideali per colorare in modo ecologico le pareti di casa, in «Vivere la casa in campagna», n.3, September 2015, pp.17-19;

(Three fine finishes: the earthenware, the Venetian plaster and the paint based on lime) Tre finiture di pregio: il cocciopesto, lo stucco veneziano e la tinta a base di calce, in «Vivere la casa in campagna», n.2, June 2015, pp.09-11;

(Plaster, faux finishing and wet on wet are three finishing techniques for interventions on the walls) Intonachino, marmorino e fresco su fresco sono tre tecniche di finitura per interventi sui muri, in «Vivere la casa in campagna», n.1, March 2015, pp.09-14;

(Many types of railings: defense system against intrusions and decorative element) Tanti tipi di inferriate: sistema di difesa contro le intrusioni ed elemento decorativo, in «Vivere la casa in campagna», n.4, December 2014, pp.

(Parasols, a great way to enjoy our green spaces sheltered from the sun) Gli ombrelloni, un’ottima soluzione per godere, al riparo dal sole, i nostri spazi verdi, in «Vivere la casa in campagna», n.2, June 2014, pp.18-21;

(How to renovate a rural dwelling in harmony with the surrounding environment and in compliance with the past) Come ristrutturare una dimora rurale in armonia con l’ambiente circostante e nel rispetto del passato, in «Vivere la casa in campagna», n.1, March 2014, pp.10-14;

-

Arch. Gianpietro Rinaldi

(Porphyry flooring, ideal for paths and outdoor spaces) Pavimentazioni in porfido, ideali per percorsi e spazi esterni di casa,  in «Vivere la casa in campagna», n.2, June 2017, pp.09-12;

(A direct architectural survey for measuring indoor environments. Here is how to do it) Un rilievo architettonico diretto per misurare gli ambienti interni. Ecco come fare, in «Vivere la casa in campagna», n.1, March 2017, pp.15-18;

(An irregular garden: some solutions to fully exploit and enhance it)                 Un giardino irregolare: alcune soluzioni per sfruttarlo appieno e valorizzarlo, in «Vivere la casa in campagna», n.4, December 2016, pp.09-12;

(Underground sites for obtaining useful spaces with reduced environmental impact. A practical example) Ambienti ipogei per ricavare spazi utili con ridotto impatto ambientale. Un esempio pratico, in «Vivere la casa in campagna», n.3, September 2016, pp.15-18;

(Water basin in a garden: when a problem of groundwater becomes an opportunity) Vasche d’acqua in un giardino: quando un problema di falde diventa un’opportunità, in «Vivere la casa in campagna», n.2, June 2016, pp.09-11;

(Shading elements on doors and windows: elegant types and solutions in harmony with the house) Elementi oscuranti sui serramenti: tipologie e soluzioni eleganti in armonia con l’abitazione, in «Vivere la casa in campagna», n.1, March 2016, pp.19-22;

(The handles, precious details that have technique and design. Types and selection criterions) Le maniglie, preziosi dettagli che abbiano tecnica e design. Tipologie e criteri di scelta, in «Vivere la casa in campagna», n.4, December 2015, pp.22-24;

(The art of the profession) Giuseppe Tommasi - L'arte della professione, October 2015;

(Tubular skylights allow to illuminate the dark rooms of the house with natural light) I lucernari tubolari consentono di illuminare con la luce naturale ambienti bui di casa, in «Vivere la casa in campagna», n.3, September 2015, pp.13-16;

(Handcrafted doors and windows in a restoration: some examples and techniques used) Serramenti artigianali in un restauro: alcuni esempi e le tecniche impiegate, in «Vivere la casa in campagna», n.2, June 2015, pp.21-25;

(Examples of doors with particular shapes: When elegance and functionality make the difference) Esempi di porte con particolari forme: quando eleganza più funzionalità fanno la differenza, in «Vivere la casa in campagna», n.1, March 2015, pp.15-18;

(A proper procedure for the renovation of old buildings external plaster) Una corretta procedura per il rifacimento dell’intonaco esterno di vecchi edifici, in «Vivere la casa in campagna», n.4, December 2014, pp;

(Choice of windows and doors in a restructuring: some examples of fixtures with studied shapes) Scelta dei serramenti in una ristrutturazione: alcuni esempi di infissi dalle forme ricercate, in «Vivere la casa in campagna», n.3, September 2014, pp.22-26;

(Choice of windows and doors in a restructuring: a concrete, elegant and technically sound case) Scelta dei serramenti in una ristrutturazione: un caso concreto, elegante e tecnicamente valido, in «Vivere la casa in campagna», n.2, June 2014, pp.10-14;